– Bitte beachte die neuen Corona-Regelungen – siehe unten. –
– Please note the new Corona-Rules – see below. –
Das serrat(u)s bodywork öffnet seine Türen dem Shibari Publikum!
Die japanische Kunst zu Fesseln ist eine faszinierende Körperpraxis, die ein breites Spektrum von physischen, mentalen und emotionalen Erfahrungen bereithält. Shibari hat mit Tanz, mit Yoga und Meditation vieles gemeinsam, hat eine performative und eine berührende ästhetische Dimension. Fesselnde und Gefesselte können ihre Begegnung vielfältig Gestalten, im vertrauensvollen Spiel mit Macht und Unterwerfung, in empathischer Kommunikation und gegenseitiger Hingabe, in tiefer Verbindung und Intensität. Eine spannende Körperkunst, die zu erkunden sich lohnt!
Alle, die Lust haben, gemeinsam mit anderen zu fesseln, sich auszutauschen oder einfach mal zuzuschauen und erste Erfahrungen zu sammeln, sind herzlich eingeladen. Der helle Yogaraum ist mit acht Hängepunkten – zum Teil mit Bambusstangen – ausgestattet, sodass auch mit Suspensions gearbeitet werden kann.
Wir freuen uns über jeden Besuch, von Neugierigen bis zu Profis.
An diesem Termin mit Intro für Newbies:
An diesem Termin gibt es um 13:30 Uhr eine eine kleine Einführung für Menschen, die zum ersten Mal etwas mit Shibari zu tun haben und zum ersten Mal an einer Bondage Jam teilnehmen. Dabei geht es um erste Basics und insbesondere um die grundlegenden Sicherheits- und Consent-Fragen.
ZEITEN
Doors open:
ab 13:15 (Newbies only!)
Newbies Intro:
13:30-15:00 Uhr (Newbies only!)
Bondage Jam:
15:00-20:00 Uhr (all)
PREIS PRO PERSON
CHF 30,00
Soli-Tickets
I – CHF 20,00
II – CHF 10,00
III – CHF 5,00
Supporter-TIckets
I – CHF 40,00
II – CHF 50,00
III – CHF 60,00
Warum so viele Preise?
Siehe unten…
GASTGEB’ERINNEN / HOSTS
Matís d’Arc
SPRACHEN / LANGUAGES
Deutsch, English
Bitte lies die weiteren Infos weiter unten. / Please read the further information below.
WEITERE INFOS
EINLASS / ENTRANCE
Der Einlass erfolgt wieder wie früher – man kann kommen und gehen, wann man möchte. Der Eingang erfolgt durch den Garten und die große rote Tür zum Studio. Dort bitte draußen die Schuhe ausziehen und sie mit allen Sachen durch das Studio hindurch in die Teeküche und Umkleide nehmen. Ins Studio sollten nur die Sachen mitgenommen werden, die ihr wirklich zum fesseln braucht.
– ENGLISH –
The admission is again the same as it used to be - you can come and go whenever you like. The entrance is through the garden and the big red door to the studio. Please take your shoes off outside and take them with all your things through the studio to the kitchen and changing room. Only those things that you really need for bondage should be taken into the studio.
KLEIDUNG / DRESS CODE
Seilbondage ist Körperarbeit mit engem Kontakt und bei einer Bondage Jam kommt es auch sehr auf die Atmosphäre an. Schon aus hygienischen Gründen, aber auch aus ästhetischen Gründen, bitten wir darum, nicht in Straßenkleidung teilzunehmen. Wir empfehlen zumindest Kleidung wie zum Yoga, viel besser noch aber: gerne darf es auch fantasievoll, verrückt oder auf deine ganz individuelle Weise bequem sein, dem Wohlfühlen und der Kreativität sind keine weiteren Grenzen gesetzt. Seile auf der Haut zu spüren ist schön, daher ist Kleidung ist im Übrigen auch optional.
– ENGLISH –
Rope bondage is bodywork with close body contact and at a bondage jam the atmosphere is a very important aspect. Already for hygienic reasons, but also for aesthetic considerations, we ask you not to participate in street clothes. We recommend at least yoga-style clothing, but even better: it can also be more fanciful, maybe fantastic or weird weird or in your own particular way comfortable – there are no further restrictions to your well-being and creativity. It's also nice to feel the ropes on your skin, therefore clothing is generally optional.
PREIS-INFO / PRICING INFO
Infolge der Coronakrise hatten viele Menschen – und auch luhmen d’arc und das serrat(u)s – bedeutende finanzielle Einbussen, während andere gut verdienten und weiterhin ihr Gehalt beziehen konnten. Geringverdienenden möchten wir mit den Soli-TIckets die Gelegenheit geben, weiterhin unsere Veranstaltungen zu besuchen. Gutverdienende laden wir für die kommenden Veranstaltungen herzlich ein, mit einem höheren Beitrag die Geringverdienenden, luhmen d’arc und das serrat(u)s zu unterstützen und bedanken uns schon im Voraus für Euer Verständnis und Eure Solidarität. Wir freuen uns sehr auf die künftigen gemeinsamen Kurse und Events.
– ENGLISH –
As a result of the corona crisis, many people - and also luhmen d'arc and the serrat(u)s - had significant financial losses, while others were earning well and could continue to draw their salaries. We would like to give low-income earners the opportunity to continue attending our events with the Soli-Tickets. For the upcoming events, we cordially invite high earners to support the low earners, luhmen d'arc and the serrat(u)s with a higher contribution and thank you in advance for your understanding and solidarity. We are very much looking forward to future joint courses and events.
CORONA REGELUNGEN & VERFAHREN / CORONA RULES & PROCEDURES
Bei allen unseren Veranstaltungen gilt aktuell die 2G Regel. Nur Menschen, die mit einem gültigen Zertifikat belegen können, dass sie vollständig geimpft oder genesen sind, können teilnehmen. Warum? Aktuell gilt in der Schweiz für öffentliche Veranstaltungen sportlicher und kultureller Aktivitäten eine allgemeine Covid-Zertifikats-Pflicht (3G) – die Pflicht also, mit dem offiziellen Covid-Zertifikat nachzuweisen, dass mensch entweder geimpft, genesen oder aktuell gültig negativ getestet ist – sowie generell die Pflicht zum Tragen einer Maske. Die Maskenpflicht kann ausgesetzt werden, wenn bei einer Veranstaltung die 2G-Regel umgesetzt wird, wenn der Zugang also auf Menschen, die entweder vollständig geimpft oder genesen sind und ein entsprechendes Zertifikat vorlegen können, beschränkt ist. Das Masketragen halten wir bei unseren Veranstaltungen für nicht sinnvoll, weshalb wir uns für die 2G-Regel entschieden haben.
Bitte also nur noch mit gültigem Zertifikat, das den 2G-Status belegt, zu unseren Veranstaltungen erscheinen. Wer keines hat und/oder es bei der Veranstaltung nicht vorweisen kann, wird abgewiesen werden.
Bei Veranstaltungen ohne Maskenpflicht ist die Erfassung der Kontaktdaten aller Teilnehmenden zum Zweck eines allenfalls notwendigen Contact Tracings behördlich vorgeschrieben. Sie erfolgt bei der Ticketbuchung über eventfrog und ist verpflichtend für die Ticketbuchung und Veranstaltungsteilnahme. Die erhobenen Daten werden 14 Tage nach der Veranstaltung gelöscht.
Die Besuch’erinnen werden zusätzlich gebeten, die Veranstalterin schnellstmöglich zu benachrichtigen, falls in einem Zeitraum von 10 Tagen nach der Veranstaltung Covid-19- typische Symptome auftreten oder ein SARS-CoV-2-Test positiv ausfällt.
Diese Regelungen entsprechen den vom Schweizer Bundesamt für Gesundheit bekanntgegebenen aktuell gültigen Maßnahmen. Der Maßnahmenkatalog wird abhängig von der pandemischen Lage häufig angepasst. Wir werden auch unsererseits die Regelungen jeweils entsprechend anpassen.
– ENGLISH –
The 2G rule currently applies to all our events. Only people who can prove with a valid certificate that they are fully vaccinated or recovered can participate. Why? Currently, there is a general Covid certificate obligation (3G) for public events of sporting and cultural activities in Switzerland - the obligation to prove with the official Covid certificate that one is either vaccinated, recovered or currently validly tested negative - as well as a general obligation to wear a mask. The mask requirement can be suspended if the 2G rule is implemented at an event, i.e. if access is restricted to people who are either fully vaccinated or recovered and can present an appropriate certificate. We do not consider wearing masks at our events appropriate, which is why we have decided to implement the 2G rule.
So please only come to our events with a valid certificate proving your 2G status. Those who do not have one and/or cannot show it at the event will be turned away.
For events without a mask requirement, the registration of the contact details of all participants is required by the authorities for the purpose of any contact tracing that may be necessary. This is done when booking tickets via eventfrog and is obligatory for ticket booking and event participation. The collected data will be deleted 14 days after the event.
Visitors are also requested to inform the organiser as soon as possible if they develop symptoms typical of Covid 19 or if they test positive for SARS-CoV-2 within 10 days of the event.
These rules correspond to the currently valid measures announced by the Swiss Federal Office of Public Health. The catalogue of measures is frequently adapted depending on the pandemic situation. We will also adapt the regulations accordingly.